16.4 Лк. 6

      Толкование на Евангелие от Луки. 

    Глава 6-я.

        Нагорная беседа  (ст. 17 — 49).

 17.  И, сойдя с ними, стал Он на ровном месте, и множество учеников Его, и много народа из всей Иудеи и Иерусалима и приморских мест Тирских и Сидонских,

   Нагорная беседа Спасителя, которая здесь излагается, без сомнения та же, что у ев. Матфея (5—7 гл.), только здесь она излагается в сокращении, с некоторыми впрочем особенностями, каких нет в Евангелии от Матфея. На единство их указывают несомненно одинаковость начала (ст. 20) и конца речи (ст. 49, ср. Мф 5, 3. 7, 27) и одинаковость содержания вообще (ср. прим. к Мф 5, 2). — Предшествующие же этой беседе непосредственно обстоятельства здесь излагаются подробнее, чем у ев. Матфея, восполняя сказание этого последнего.

Сойдя с ними: с горы, на которой совершилось избрание и поставление их в Апостолов. — Стал Он на ровном месте  и  пр.: представляется, что Господь, стоя на этом же ровном месте (равнине в противоположность с горой), произнес и последующую беседу (ст. 20). Между тем, по сказанию ев. Матфея, Господь произнес ее сидя на горе (5, 1), почему она и называется нагорной. В объяснение этого надобно обратить внимание на то, что здесь не говорится точно, что стоя на равнине Господь говорил речь свою, а что здесь только собралось около Него множество народа и Он исцелял их тут; что у ев. Матфея в этом случае более частные черты относительно места произнесения беседы, и ими значит надобно восполнять более общие черты сказания ев. Луки. Из сличения этих сказаний дело представляется в таком виде: Господь с Апостолами сошел с горы и остановился на равнине, где окружило Его множество пришедшего к Нему народа (Лк. ст. 17—19); после этого Он снова взошел на гору ради удобства проповеди с нее многочисленному народу, и, седши там, произнес беседу (Мф 5, 1). Так объясняет, и весьма вероятно, это кажущееся разноречие бл. Августин. — И множество учеников Его: т. е. последователей в общем смысле слова, в противоположность ближайшим, только что избранным 12 ученикам Его. — Тирских и Сидонских: см. прим. к Мф 11, 21. 

18. которые пришли послушать Его и исцелиться от болезней своих, также и страждущие от нечистых духов; и исцелялись.

19. И весь народ искал прикасаться к Нему, потому что от Него исходила сила и исцеляла всех.

 Которые пришли и пр.:  ср. прим. к Мф 4, 24. — Народ искал прикасаться и пр.: ср. прим. к Мф 9, 20—21. Мк 5, 21. 25—34. — От него исходила сила: «пророки и другие святые не имели силы, исходящей от них, ибо они не были сами источниками сил. А Господь имел силу, исходящую от Него, ибо Он сам был источник силы, тогда как пророки и святые получали особенную выше» (Феофил.).

20. И Он, возведя очи Свои на учеников Своих, говорил: Блаженны нищие духом, ибо ваше есть Царствие Божие.

21. Блаженны алчущие ныне, ибо насытитесь. Блаженны плачущие ныне, ибо воссмеетесь.

22. Блаженны вы, когда возненавидят вас люди и когда отлучат вас, и будут поносить, и пронесут имя ваше, как бесчестное, за Сына Человеческого.

23. Возрадуйтесь в тот день и возвеселитесь, ибо велика вам награда на небесах. Так поступали с пророками отцы их.

Возведя очи свои на учеников: ев. делает иногда земечания об особенном действии взора Господня (ср. 22, 61). Слово и обыкновенного человека нередко сильнее действует на слушающих, когдa сопровождается сильным и особенным выражением во взоре говорящего. И здесь особенное выражение взора Господа производило вероятно особенное впечатление на слушающих и усиливало еще слова Его. — Блаженны: учение о блаженствах излагается здесь короче, чем в Евангелии от Матфея, но теми же словами (см. прим. к Мф 5, 3—12), только во втором лице. — Когда отлучат вас: отлучат от общения с собой, прервут с вами связи и отношения. — Отцы их: т. е. предки народа, слушавшего теперь Господа.

24. Напротив, горе вам, богатые! ибо вы уже получили свое утешение.

Напротив, горе вам и пр.: этого возвещения горя, в противоположность блаженствам, нет в нагорной беседе, изложенной у ев. Матфея, и эти изречения составляют особенность у ев. Луки. Четырекратному — блаженны соответствует четырекратное горе тем, кто не имея добродетелей, за которые возвещено блаженство, заражены противоположными этим добродетелям пороками. Так, горе богатым, в противоположность блаженству нищих духом. Конечно, и богатые могут быть нищими духом или иметь другие добродетели, за которые возвещается блаженство. Но здесь, без сомнения, разумеются богатые, не имеющие таковых добродетелей, которые не умеют пользоваться богатством как должно, и которым любовь к богатству препятствует быть истинными последователями Христа Спасителя (ср. Мф 19, 23—24). Таковым возвещается горе: ибо они уже получили свое утешение; их богатство принесло уже им житейское утешение, временное, скоропреходящее, оно лишит их утешения вечного, блаженства, так как из-за богатства они презрели Царство Христово. —

25. Горе вам, пресыщенные ныне! ибо взалчете. Горе вам, смеющиеся ныне! ибо восплачете и возрыдаете

 Далее, горе возвещается пресыщенным, в противоположность алчущим. Под пресыщенными разумеются предавшиеся наслаждению всяческими благами житейскими, которые притупляют в них сознание необходимости спасения в Царстве Христовом и препятствуют им быть истинными христианами. Таковым возвещается горе потому, что они взалчут, т. е. когда уже нельзя будет удовлетворять чувственным влечениям, стремлениям, наслаждениям, тогда откроется в них эта неудовлетворимая ничем алчба и будет составлять предмет их постоянного, нескончаемого мучения. Или — они взалчут тогда добродетельной жизни, но будет уже поздно. — Потом, Горе возвещается смеющимся, в противоположность плачущим. Так как под плачем разумеется постоянное сокрушение о грехах: то под смеющимися разумеются такие люди, которые о грехах своих не думают, наслаждаются удовольствиями мира, и, не сокрушаясь о своих грехах, проводят жизнь легкомысленно и беспечно. Таковым возвещается горе потому, что они восплачут и возрыдают, когда увидят, что беспечность и легкомыслие лишает их блаженства в Царстве Божием; восплачут и возрыдают, когда подвергнутся вечному мучению за то, что не были по легкомыслию и беспечности истинными последователям Христа Спасителя. 

26. Горе вам, когда все люди будут говорить о вас хорошо! ибо так поступали с лжепророками отцы их.

 Наконец горе возвещается тем, о ком все люди будут говорить х о р о ш о, в противоположность тем, кого будут гнать и поносить за имя Христово. Все люди, или весь мир берется здесь как враждебный учению и духу Христову и потому ненавидящий Христа и проповедников Его учения (Ин 15, 17—19). Если этот злобный против Христа и последователей Его мир будет о ком говорить хорошо, это значит, что такой не проповедует и не следует истине Христовой, иначе его этот мир стал бы ненавидеть и гнать. Само собой разумеется, что этим не исключается добрая похвала от христиан же тому, кто достоин ее. — Так поступали с лжепророками: лжепророки те лица, которые свое учение выдавали за откровение Божие, за божественное истинное учение. Своим ложным учением они льстили народным страстям, применялись к народным воззрениям, говорили угодное народу, а не то, что согласно с волей Божией (см. обличительные против них речи пророка Иеремии 33, 11—32), а потому народ, т. е. худшая часть его, их хвалил, прославлял, говорил о них хорошо. Людям, ищущим подобных похвал, Спаситель и возвещает горе.

27. Но вам, слушающим, говорю: любите врагов ваших, благотворите ненавидящим вас,

28. благословляйте проклинающих вас и молитесь за обижающих вас.

29. Ударившему тебя по щеке подставь и другую, и отнимающему у тебя верхнюю одежду не препятствуй взять и рубашку.

30. Всякому, просящему у тебя, давай, и от взявшего твое не требуй назад.

31. И как хотите, чтобы с вами поступали люди, так и вы поступайте с ними.

32. И если любите любящих вас, какая вам за то благодарность? ибо и грешники любящих их любят.

Вам говорю и пр.:  см. прим. к Мф 5, 44.

Ударившему и пр.:  см. прим. к Мф 5, 39—40.

Просящему у тебя и пр.:  см. прим. к Мф 5, 42. — От взявшего твое не требуй назад: выражение более сильное и решительное, чем у ев. Матфея, но общий смысл один и тот же.

Как хотите и пр.:  см. прим. к Мф 7, 12.

Если любите и пр.: см. прим. к Мф 5, 46—48. У евангелиста Луки здесь речь Спасителя изложена полнее, чем у евангелиста Матфея, именно — сравнение проведено в большей, чем по Матфею, части случаев. — Общий смысл этих сравнений впрочем один и тот же: надобно, чтобы добродетель христианская проистекала не из естественных побуждений испорченного сердца, но из высшего начала, из бескорыстной любви ко всем.

33.  И если делаете добро тем, которые вам делают добро, какая вам за то благодарность? ибо и грешники то же делают.

34. И если взаймы даете тем, от которых надеетесь получить обратно, какая вам за то благодарность? ибо и грешники дают взаймы грешникам, чтобы получить обратно столько же.

35. Но вы любите врагов ваших, и благотворите, и взаймы давайте, не ожидая ничего; и будет вам награда великая, и будете сынами Всевышнего; ибо Он благ и к неблагодарным и злым.

Какая вам благодарность? Под благодарностью здесь разумеется награда (ст. 35), как это слово и употреблено в Евангелии от Матфея. — Грешники: все те, кто не суть истинные последователи Христа Спасителя, не облагодатствованные и руководящиеся в своей деятельности только естественными природными побуждениями невозрожденного духа. И они делают добро, например, любят тех, кто их любит; но это не добродетель в строгом христианском смысле, не подвиг, и потому особенной награды не заслуживает. — Будете сынами Всевышнего: см. прим. к Мф 5, 45; ср. Лк 1, 32. 76. — Будьте милосердны: у ев. Матфея — совершенны, — понятие более обширное, чем понятие милосердия. У ев. Луки употреблено это слово вероятно потому, что из речи Спасителя он по преимуществу сообщает те места, где говорится о милосердии (ст. 33—34).

36. Итак, будьте милосерды, как и Отец ваш милосерд.

37. Не судите, и не будетe судимы; не осуждайте, и не будете осуждены; прощайте, и прощены будете;

38. давайте, и дастся вам: мерою доброю, утрясенною, нагнетенною и переполненною отсыплют вам  в лоно ваше; ибо, какою мерою мерите, такою же отмерится и вам.

   37 Не судите и пр.: см. прим. к Мф 7,1. — Не осуждайте: некоторое тонкое различие между не судите и не осуждайте состоит в том, что под суждением разумеются пересуды незлобные, а под осуждением пересуды злобные, с намерением унизить и уязвить ближнего, с посягательством на доброе имя его.

   38 Давайте и пр.: см. прим. к Мф 7, 2. У ев. Луки мысль выражена несколько полнее, чем у ев. Матфея, и шире может быть ее приложение. Так речь идет только об осуждении и возмездии за осуждение в той же мере, в какой совершено осуждение; здесь же общее — о возмездии за всякое дело той же мерой, в какой сделано это дело. Там речь более о возмездии наказания, здесь о возмездии за добродетель, возмездии награды. — Мерою доброю: т. е. полной, не уменьшенной. — Утрясенной: образ взят от меры сыпучих вещей; если их, насыпав меру, утрясти, то их более войдет. — Нагнетенною: образ взят от меры вещей рыхлых; если нагнесть их, то в меру уйдет их более. — Переполненною: без обмеривания. — В лоно ваше: в пазуху. Образ взят от бедняка, которому не во что даже класть то, что ему дают, и — он кладет в пазуху. Общая мысль образной речи этой та, что кто много дает нищим по любви христианской, тот и получает, и получит много в воздаяние за то. Воздаяние это бывает и здесь на земле, так как к людям добрым добры и люди; но особенно воздаяние это будет там, на небе, от правосудного и милостивого Судии.

39. Сказал также им притчу: может ли слепой водить слепого? не оба ли упадут в яму?

40. Ученик не бывает выше своего учителя; но, и усовершенствовавшись, будет всякий, как учитель его.

41. Что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь?

42. Или, как можешь сказать брату твоему: брат! дай, я выну сучок из глаза твоего, когда сам не видишь бревна в твоем глазе? Лицемер! вынь прежде бревно из твоего глаза, и тогда увидишь, как вынуть сучок из глаза брата твоего.

Сказал притчу и пр.: по Евангелию от Матфея, Господь изрек подобную притчу после (ср. Мф 15, 14 и прим.); но может быть тогда Он повторил ее: ибо можно думать, что Господь иногда и повторял свои изречения, особенно заимствованные из народных присловий, как это изречение, применительно к таким или другим случаям своей жизни. То же должно сказать и о следующем изречении: ученик не бывает выше и пр.; см. прим. к Мф 10, 24—25. Здесь эти изречения поставлены совершенно отрывочно, без внутренней связи с предыдущим и последующим.

Что ты смотришь и пр.: см. прим. к Мф 7, 3—5.

43.  Нет доброго дерева, которое приносило бы худой плод; и нет худого дерева, которое приносило бы плод добрый,

Нет доброго дерева и пр.: см. прим. к Мф 7, 16—18.

44.  ибо всякое дерево познается по плоду своему, потому что не собирают смокв с терновника и не снимают винограда с кустарника.

45. Добрый человек из доброго сокровища сердца своего выносит доброе, а злой человек из злого сокровища сердца своего выносит злое, ибо от избытка сердца говорят уста его.

Добрый человек и пр.: см. прим. к Мф 12, 35.

46. Что вы зовете Меня: Господи! Господи! — и не делаете того, что Я говорю?

Что вы зовете и пр.: см. прим. к Мф 7, 21. 24—27.

47. Всякий, приходящий ко Мне и слушающий слова Мои и исполняющий их, скажу вам, кому подобен.

48. Он подобен человеку, строящему дом, который копал, углубился и положил основание на камне; почему, когда случилось наводнение и вода наперла на этот дом, то не могла поколебать его, потому что он основан был на камне.

49. А слушающий и неисполняющий подобен человеку, построившему дом на земле без основания, который, когда наперла на него вода, тотчас обрушился; и разрушение дома сего было великое.

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s